I started skating in the late 80s, which was a period in time of skate mania and mainstream popularity. As the year 1990 hit, that popularity subdued before an eruption of technical innovation. In this period, the physical shape of skateboards starting changing so rapidly, that it wasn't always possible to do the latest tricks on a board bought one year before that time. Just for an example - the tricks I was learning on my board in 1991, wouldn't have been possible to learn on a board from 1988. The progression was so rapid, that boards, wheels and clothing style were changing every year. I was lucky to experience the 80s, because at that time skateboarding had many professionals that were like rockstars and demos that filled concert stadiums.
In the very early 90s there was a new generation of skaters that would completely change the face of skateboarding forever. The mainstream hysteria surrounding skateboarding had faded at the time - so revolutionary change was not loud, but happening quietly on the streets. Jason Lee - who people now know as a famous actor - was a key figure in it all and someone I watched every day, doing my best to learn from. I think he was one of the most important pioneers to establish what street skateboarding would be in the future. Nobody had seen someone perform the tricks he did with such power and style. Many of the things you see in street skateboarding today - I think are partly owed to Jason Lee.
There were many other amazing skaters completely changing and revolutionizing the world of skateboarding at that time - too many for me to list here. Although, there was one of these street style pioneers that I modelled myself on most and by some kind of luck - I was able to meet...
Thanks to @skate_nurd for unearthing these classic photos of Rudy in Australia. For more 90s memories... Check out his page at this link... @skate_nurd 90年代の写真をもっと知りたい場合は… 是非、 上のリンクに @skate_nurdのページをチェックしてください。
私はスケートを始めたのは80年代後半で、当時はスケートマニアと主流の人気があった時期でした。 1990年になると、技術革新が勃発する前にその人気は沈静化しました。この時代、スケートの形状は急速に変化しはじめており、1年前に買ったボードでは最新のトリックを行うことは不可能でした。 たとえば、1991年に購入したボードで学んでいたトリックは、1988年のボードでは学ぶことができませんでした。 進歩は非常に早く、スケートボード、ホイール、ファッションのスタイルは毎年変化していました。80年代を経験できたのは幸運でした。 当時、スケートボードの世界には、ロックスターのようなプロがたくさんいて、コンサートスタジアムを埋め尽くすイベントも行われていました。
90年代初頭、スケートボード世界を永遠に変える新世代のスケーターが登場しました。
当時、スケートボードの人気は低下していました。そのため、革命的な変化は騒々しいものではなく、路上で静かに起こっていました。
今では有名な俳優として人に知られているジェソン・リーは非常に影響力があり、私は毎日見ていて、一生懸命学んでいる人物でした。
将来のストリートスケートのあり方を確立した最も重要なパイオニアの一人だと思います。
これほどのパワーとスタイルでトリックを披露する人をだれも見たことがありませんでした。
現在のストリートスケートボード世界で見られるものの多くは、部分的にはジェソン・リーのおかげだと思います。
当時のスケートボードの世界を完全に変え、革命を起こした素晴らしいスケーターは他にもたくさんいましたが、ここに書ききれないほどです。
しかし、私が最も注目していたストリートスタイルのパイオニアの一人に、ある種の幸運によって出会うことができました…「ルディ・ジョンソン」
Most days of the week after school I would go to skate at Prahran Bowl to practice and learn. Going there was intimidating at first, because Australia had its own innovators and many of them were at Prahran Bowl. Over time I assimilated and started to learn from the people around me. One of my favourite parts of the day was going to see Gregor Rankine at the Snake Pit Skate Shop, where he would impart his knowledge. Gregor was famous for having turned professional in the US and someone who was happy to give me guidance any day I visited.
One day Gregor told me he had a concept to bring one of the top street pros from the US for a tour in Melbourne. He emphasized that he wanted to do it in a different way to all other pro skating tours previously. He said there would be no major demo, just one or two pros by themselves skating at the bowl with the local skaters. Gregor told me he thought it might help everyone progress.
Gregor was very savvy and could see how skateboarding was rapidly changing. He knew that the new street skaters emerging in the States probably didn't want a lot of pressure to skate in a big demo, as a lot of cutting-edge tricks didn't happen under that type of pressure. So, his concept was a pro tour without a major demo. He then went on to say his concept was for - Guy Mariano and Daewon Song to come to visit Melbourne.
After that I didn't hear anything for a while and thought it may have just been an idea. A few months after, I started hearing mentions that neither Daewon Song or Guy Mariano were coming, which gave me the feeling something was happening. I heard Peter and Stephen Hill - who were the real movers and shakers in Australian Skateboarding, were doing something behind the scenes. Although I didn't know exactly was going on.
One day, I remember showing up at the Snake Pit on Chapel Street and seeing Gregor as usual. He grinned and said...
"Rudy Johnson is here."
"In Australia!?" I replied.
"No, he was just here at the Snake Pit." Gregor said smiling.
"What!!!!????!!!!" I replied.
"He's at Prahran Bowl... You can go and watch him there now."
週のほとんどの日、放課後は練習のためにプラーンボウル「Prahran Bowl」にスケートに行きました。 オーストラリアには独自のイノベーターがいて、たくさんの人がそこにいたので、初めてプラーンボウルに行ったとき、私はとてもシャイでした。 時間が経つにつれて、私はそこでスケートに慣れ、周りの人たちから学びました。 スケートの後、私は「Snake Pit Skate Shop」にグレゴール・ランキン「Gregor Rankine」に会いに行き、そこで知識を教えてくれました。 グレゴールはアメリカでプロになったことで有名で、私が訪れた日はいつでもガイダンスしてくれました。
ある日、グレゴールは、メルボルンのツアーにアメリカからトップストリートプロを連れて行くという構想があると私に言いました。
これまでの他のすべてのプロスケートツアーとは異なる方法でツアーを企画したいと語った。
大規模イベントはなく、一人か二人のプロが地元のスケーターたちと一緒にスケートをするだけだ、とグレゴールは言いました。コンセプトはスケーターの進歩を助けることでした。
グレゴールはとても賢くて、スケート世界がいかに急速に変化しているかを理解していました。
グレゴールは、アメリカの新しいストリートプロはおそらく大規模イベントでスケートをするというプレシャーを望んでいないことと知っていました。
さらに彼は、自分のコンセプトは「Guy Marianoと Daewon Song」デウォン・ソンとガイ・マリアーノがメルボルンを訪れることだと説明しました。
その後、しばらく何も聞こえず、ただの思いいつきだったのかもしれないと思いました。
数ヶ月後、デウォン・ソンもガイ・マリアーノも来ないと聞いて、何かが起こっていると感じました。
ハードコア・インダストリーズ「Hardcore Industries」のピーターとスティーブン・ヒルが舞台裏で何かをしていると聞きました。しかし、何が起こっているのか分かりませんでした。
I moved at what seemed like 100 miles per hour round the corner to Prahran Bowl… and just as Gregor said, Rudy Johnson was skating by himself in the bowl. There was a small group of 7 or 8 kids sitting quietly watching in amazement. So, I just sat down and watched nearby as they looked on. A tour with famous skateboarders would usually be announced well in advance in Australia with thousands of fans waiting in anticipation. Although, there was no formal announcement and barely anyone knew about it. I just happened to show up on the right day.
Along with Jason Lee, Mark Gonzales, Guy Mariano and Jordan Richter - Rudy had starred in 'Video Days' directed by Spike Jonze. It is a truly classic video in the history of skateboarding - one which I think influenced everything after it. There had never been a video like it, nor would anyone be able to make something like it to this day. It was also the video, that almost every street skater I knew watched over and over trying to emulate. Spike Jonze is also interesting for how he has crossed the worlds of art, film, skateboarding and pop culture - but I will leave that to another story.
Rudy performed a lot of tricks at Prahran Bowl, that none of the kids had seen before, but seemed not to be under any pressure. He seemed to actually like skating at Prahran Bowl. After skating for a while he sat down on his board amongst the kids and started talking with them. What surprised me was that he didn't seem to be annoyed by a group of fans surrounding him, but actually just seemed happy to be in a new country skating by himself with an enthusiastic crowd.
I quickly moved over and sat on the edge of the little crowd as people were asking questions. I was so interested to listen to Rudy - he had all the freshest new clothes, was super stylish and had an extreme talent for skateboarding that made him an international star.
Although I was a very shy person, I somehow found myself asking Rudy lots of questions, even more than the kids around me. If you can imagine meeting your favourite pop star when you were a teenager and all the questions you would have asked them - that is what it was like for me. The only thing was many of my questions were random, ridiculous and outright on the fringes of skate culture...
"Who can do the biggest airs on vert?" Vert meaning big ramps or half pipe.
"What are the best jeans to skate in and why?"
"Why do you put your foot that way on the board to do that trick?"
And on... and on...
The funny thing was he didn't get annoyed with my ridiculous questions, perhaps he saw that I had enthusiasm. After a while he just started talking to me directly and we started talking about music. I told him that I played guitar and I found out that Rudy did too. At the time, I had a Fender Stratocaster which I used to practice playing every day. Apart from skateboarding - art and playing guitar were my favourite things to do.
"We need to go and get it so that we can play guitar together!" Rudy said.
ある日、私はスネーク・ピットに行き、いつものようにグレゴールに会ったことを覚えています。 それから突然グレゴールが私に、「Rudy Johnson」ルディ・ジョンソンがちょうどスネーク・ピットにいると言いました。 信じられませんでした!私は完全にショックを受けました。グレゴールはルディがプラーンボウルに行ったことを教えてくれました。 私はできる限り早く角を曲がった… そしてちょうどグレゴール言ったように、ルディ・ジョンソンはボウルの中に一人でスケートをしていた。 7、8人の子供たちの小さなグループが驚いて、静かに座って見ていました。 ルディの到着については正式な発表はなく、ほとんどだれもそれをしりませんでした。たまたま良い日に現れただけです。
ルディは、スパイク・ジョーンズ監督の「VIDEO DAYS」で、 ジェソン・リー、マーク・ゴンザレス、ガイ・マリアーノ、ジョーダン・リクターと並ぶスターの一人でした。 これはスケートボードの歴史の中で本当にクラシックなビデオで、その後のすべてに影響を与えたと思います。 スパイク・ジョーンズは、アート、映画、スケートボード、ポップカルチャーの世界をどのように組み合わせたのかという点でも興味深いです。
ルディは、これまで子供たちが見たことのないトリックをたくさん披露し、プラーンボウルでのスケートが好きだったようです。
私が驚いたのは、彼が自分を取り囲むファンのグループにイライラしているように見えず、実際には新しい国に一人でスケートをすることに楽しんでいるように見えたことでした。
私はすぐに近づき、子供たちが質問しているグループの端に座りました。
私はとてもシャイな性格だったのですが、なぜか周りの子供たちよりもルディにたくさん質問していました。
10代の頃にお気に入りの女優か俳優に会い、彼らに尋ねたであろうすべての質問を想像してください。
それが私にとってそうでした。唯一のことは、私の質問の多くがとんでもなくって、マニアックなスケートカルチャーについてのものだったということです。
We went straight back to the Snake Pit skate shop and told Gregor that Rudy wanted to play guitar. Gregor had no problem with helping us get it, but told us to wait until the store closed. We hung out watching videos and looking at clothes in the Snake Pit for a while, until Gregor closed the store and drove us to my home in the suburbs to pick up my guitar. When we arrived, I quickly ran in and grabbed my guitar case, amplifier and whatever other music equipment I could find.
Gregor drove us to the Snake Pit house in Collingwood, which from memory was close to one of the early headquarters of Hardcore Enterprises - now known as Globe. It was a house where Gregor, Gary Valentine and other professional vert skaters lived or stayed.
After setting up my equipment, Rudy and I sat playing guitar and talked about music and skateboarding until late that night.
I wasn't at that stage where I could compose my own music or songs, but was learning to read music at school and took guitar lessons weekly. I was really into Jimi Hendrix at the time, as I thought he was a guitar player that had transcended the medium into a musical world beyond genre.
I also brought with me a 'wah wah pedal' - which is small piece of equipment, that when you push your foot on the pedal, it literally makes a singing 'wah wah' sound. If you listen to 'All Along The Watchtower' by Hendrix - you can hear him making this sound with a 'wah wah pedal' in the solo. I was also really influenced by Ry Cooder and brought with me a guitar slide - which is a small piece of glass or metal fitted on onto your fingers and when combined with the strings of electric guitar makes a very specific sound. It is also a whole style of guitar playing within itself.
Anyway...
Rudy's talents extended beyond the skateboarding world into music and creativity. That week I stayed at the Snake Pit house every night. There would be a Snake Pit dinner usually on Brunswick Street and after that we would be playing guitar and talking about skating until late at night. Sometimes Gregor would join into our guitar sessions and play crisp, precise rhythms with the same exacting focus as he would do grinds.
ルディは私のとんでもない質問にイライラしなくって、おそらく私が熱意を持っていると見たかもしらないです。 しばらくすると、ルディは私に直接話初めて、私たちは音楽について話し始めました。私はギターを弾いていると話したら、ルディもギターを弾いていることが分りました。 当時私はフェンダーのストラトキャスターを持っていて、毎日練習をしていました。
「一緒にギターを弾くために、取りに行かなきゃ!」ルディは言いました。
私たちはすぐにスネーク・ピットに戻り、ルディがギターを弾きたいとグレゴールに伝えました。
グレゴールは私たちに店が閉まるまで待つように言いました。
ギターを取りに家まで車で送ってくれるまで、私たちはしばらくスネーク・ピットでビデオを見たり、洋服を見たりして過ごしました。
到着すると、すぐに駆け込み、ギターケース、アンプ、その他見つかられるあらゆる音楽機器を手に取りました。
グレゴールは私たちをスネーク・ピットハウスまで車で連れって行ってくれました。そこはグレゴール、
「GARY VALENTINE」ゲイリー・バレンタイン、その他のプロのバートスケーターが住んでいたり、滞在していたりする家でした。
音楽機器をセットアップした後、ルディと私は座ってギターを弾きながら、その夜遅くまで音楽とスケートボードについて話し合いました。
当時、ジミ・ヘンドリックスがジャンルを超えて、スタイルを超えた音楽の世界に到着したギタリストだと思って、とても夢中になっていました。
ライ・クーダーのギターのスタイルもとても気に入りました。
Rudy talked a lot about Guy Mariano and really emphasized how good he was at skateboarding. It was strange, because the way Rudy talked about him, made him sound like he was one of Rudy's biggest influences as a professional skateboarder - which made me really perplexed. In fact, I was really confused.
"How can a little kid be on the forefront of street skating internationally?" I thought to myself.
Considering I was in my mid-teens myself - I can see in retrospect my thoughts were rather odd. Looking back at the history of skateboarding, if there is one thing that is certain and easy to see... It is that Guy Mariano is most definitely one of the most prodigious creative geniuses and artistic innovators that changed skateboarding forever.
Rudy also told me about skateboarders in the US who were really on the cutting edge, but had not been filmed properly for their video parts and thus nobody knew how good they were internationally. As well as every detail imaginable that I wanted to know about skateboarding in the USA. It was all information that I listened to word for word and the knowledge he imparted to me, made a deep impression on me for many years in the future.
Lee Ralph was also staying at the time - a famous professional skater known as one of the original wild men of skateboarding. Lee and Gregor got up to some mad antics either to entertain the Street Superstar from the States - or perhaps just test his response.
Lee and Gregor's antics didn't even phase Rudy.
“Those guys are so funny.” Rudy said and kept playing guitar.
Lee Ralph was and always will be a legend in skateboarding. I wasn't around Lee that often, only sometimes. Due to his reputation as a truly hardcore skater, it would be easy to imagine him as very intimidating. In contrast to his aggressive skating style - he was always kind and gentle around the Snake Pit Kids. He didn't talk to us that much, but would acknowledge me even if briefly, before moving on to some adventure that became folklore.
ルディの才能はスケートボードの世界を超えて、音楽とクリエーティビティにも広がりました。
その週、毎週スネーク・ピットの家に泊まりました。
いつもブランズウィック・ストリートでスネーク・ピット・ディナーがあり、その後は夜遅くまでギターを弾いたり、スケートについて話したりしていました。
ルディはガイ・マリアーノについてたくさん話し、彼がスケートボードとしていかに才能があるかを強調しました。
ガイ・マリアーノはルディの最大のインスピレーション源の1人だったようです。
めちゃ混乱していました。私と同じくらいの年齢の人がどうしてストリートスケートの世界のトップレベルになれるのだろうかと思いました。
しかし、混乱する必要はありませんでした。スケートボードの歴史を振り返ってみると、ガイ・マリアーノは間違いなく最も才能のある天才であり、
スケートボードの世界を永遠に変えた芸術的革新者の一人です。
ルディはまた、アメリカの最大のスケーターたちについても教えてくれました。 彼らは最高の選手の一人でしたが、スケートビデオであまり取り上げられていなかったため、彼らが国際的にどれだけ優れているかを誰も知りませんでした。 それはすべて聞いて覚えた情報でした。ルディが教えてくれた知識は、将来何年にもわたって深い印象を残りました。
リー・ラルフ「Lee Ralph」もスネーク・ピットハウスに滞在していた。 彼はスケート界のオリジナルワイルドマンの一人として知られる有名なプロのスケーターでした。リーとグレゴールはアメリカから来たストリートスーパースターを楽しませるために、 クレイジーなふざけた行動をとりました。 ルディは彼らを面白いと思って、みんなと友達になりました。リー・ラルフはワイルドマンとして知られていましたが、スネーク・ピット・キッズに対してはいつも穏やかで親切でした。
Even though Gregor planned for this to be a street tour with no formal demo, later in the week Rudy did a demonstration with some ramps on the basketball courts at Prahran Bowl - as it was just easier for a lot of people to see. It was a sunny day and because I was injured at the time, I stood under the shade of a tree watching on. In his breaks from the demo, Rudy would check that I was doing ok and spend time hanging out.
"We do things switch." he said, probably referring to Guy Mariano and other friends.
"What is switch?!" I asked.
I had never heard of what he was talking about. Switch Stance Skating is doing tricks in the opposite stance. If you can imagine writing with the opposite hand or… maybe doing a painting with the hand that you are not used to. At the very beginning of the 1990s I had not seen switch stance tricks in any videos or magazines.
Rudy then proceeded to teach me the theory of how to do switch stance skating. I could not use my hands as I was injured, but I could use my legs a little - so it turned into a very important lesson for me.
At the end of the week, Rudy gave me his contact details, told me about all the best skate spots in LA and told me that I had to get there.
I always liked learning from the people around me, so I couldn't believe I had been given such a good opportunity to go and learn in the epicenter of street skateboarding.
スケートイベントは予定されていなかったが、その週の後半、 ルディはプラーンボウルのバスケットボールコートでスケートランプを使ったデモンストレーションを行った。 その日は晴れていて、当時怪我をしていたのでスケートがあまりできなかったので、木陰に立って見ていました。 休憩時間には、ルディは大丈夫かどうかを確認し、話をしながら時間を過ごしました。 ルディに「スイッチスタンススケート」を教えてもらいました。「スイッチスタンス」は、 反対の手で書くと同じように、逆のスタンスでスケートをするトリックのやり方です。90年代初頭、 「スイッチスタンススケート」をビデオと雑誌で見たことがありませんでした。ルディがこれらのトリックのやり方を説明してくれたので、 すぐにはできませんでしたが、理論は理解できました。
週の終わりに、ルディは連絡先を教えてくれて、最高のスケートスポットをすべて教えてくれて、ロサンゼルスに行くように誘ってくれました。 私にとってすごいチャンスでした! ルディの旅の最終日のことを覚えています。かつて市内の地下のあったハンバーガーレストランに行きました。 灰色の空と土砂降りの雨と冷たい突風がありました。友達ができたのに、もう友達が去ってしまうのは悲しいと思い、10代半ばでLAに行くお金をどうやって稼げばいいのかと考えていました。
I remember the last day of Rudy's trip. We went to a hamburger restaurant that used to be underground on Collins Street - there were icy gusts of wind with grey skies and pouring rain. I felt sad that I had made a friend and now they were leaving, daunted at how I would make the money to make it to LA as a teenager.
After Rudy left, within only a few months I noticed everything starting to change for street skating in Melbourne. I learnt to do the switch stance tricks Rudy showed me within a very short time. It wasn't just me. Other skaters started developing their skills faster than before in Melbourne. People were competitive, so as one person learnt something, another had learned a variation. Then more skaters from interstate started appearing, then there were street skating videos starting to appear in Australia. Then more street professionals from the USA also started frequenting on much larger tours.
Skateboarding in Australia started to develop much faster and in a completely new direction.
There is a concept called 'The Butterfly Effect' and according to that way of thinking - even minute, seemingly random events in time affect the environment and the course of the future. Like the flapping of a butterfly's wings has an effect on wind patterns hundreds of miles away.
I believe that just the presence of Rudy Johnson in Melbourne at the turn of the 90s - changed everything. Rudy helped ignite rapid progress in the scene - contributing to the foundations of street skating that still exist in Australia today. In the same way you… The reader of this page, wherever you are in the world has an effect on the environment around you - just by being you. Just by reading this page.
I never made it to skate in Los Angeles. After Rudy left, I was fortunate to gain different sponsors, who treated me really well, encouraging me and even organizing a part time job so that I could go for my dream of going to learning more in the USA. There is a deeper story as to why I never reached Los Angeles to learn about skateboarding, but I will leave it to another time.
You would think that I could have at least called, just to make contact again with Rudy and the skaters he told me about... but I didn't. I started to develop a feeling that I had to be perfect in my skills before I made such a trip to LA.
That perfection never came.
Over time I have realized that sometimes you just have to go and take a leap of faith, even if you don't have the training or level of skill you need to do something.
ルディが去ってからわずか数か月のうち、メルボルンのストリートスケートシーンのすべてが変わり始めていることに気づきました。 ルディが教えてくれたスイッチスタンスのトリックを、短期間でできるようになりました。他のスケーターはメルボルンで以前よりも上達始めた。 人々は競争心が強く、ある人がトリックを習得すると、別の人もバリエーションを習得しました。 その後、他の都市からより多くのスケーターが訪れるようになり、オーストラリアでもストリートスケートのビデオが公開され始めました。 そして、アメリカからさらいに多くのストリートプロが大規模ツアーに参加し始めました。 オーストラリアのスケートシーンは、はるかに速く、全く新しい方向に発展し始めました。
バタフライ効果「バタフライエフェクト」という概念があります。 バタフライ効果の考え方によると、時間内のランダムに見える微細な出来事でさえ、環境と将来の進路に影響を与えます。 蝶々の羽ばたきが何百マイルも離れた風のパターンに影響を与えると同じです。 90年代初頭、メルボルンにルディ・ジョンソンが存在しただけで、オーストラリアのストリートスケートシーンの将来は変わったと信じています。 ルディは急速な進歩にインスピレーションを与え、今日もオーストラリアに存在するストリートスケートシーンの基礎に貢献しました。 このページの読者は、世界中のどこにいても、あなたがあなたであるだけで、あなたの周囲の環境に影響を与えます。このページを読むだけでも。
結局、私はLAにスケートに行くことはありませんでした。 ルディが去った後、私はさまざまなスポンサーを得て、夢に向かって進むよう応援してくれました。 スポンサーは、アメリカでもっと学びに行くという夢をかなえるために、バイトの仕事も手配してくれました。 なぜ私がスケートを学ぶためにロサンゼルスに行かなかったのかについては、さらに深い話がありますが、それはまた別の話です。
When people think of the name - Rudy Johnson, it is almost inevitable that 'Video Days' comes to mind. In Larry Clark's cult classic movie 'Kids' - you can see skaters watching Video Days. Whether it was a reference or homage from Larry Clark, Harmony Korine or the skaters who starred in the movie - it showed how influential the video was - not only in the world of skateboarding but street culture too. You could see how much it was loved and influenced New York's street scene.
You see, I am glad that Video Days has become one of skateboarding's most classic films. In the film 'Paris, Texas' by Wim Wenders - you can see the beauty of the vast landscape in the USA - as well as vivid pop cultural imagery from the 80s. It was a piece of cinema that marked its time. Similarly, if you watch what Spike Jonze created with Video Days - you can see a perfect time capsule of early 90s street culture - both documenting the time as it was and as a piece of art.
If you want to know what the atmosphere of the early 90s was like - then just watch Video Days.
VIDEO DAYSがスケート世界の最もクラシックな映画の一つになったことを嬉しくなります。 ヴィム・ヴェンダース監督の映画「パリ、テキサス」では、アメリカの広大な風景の美しさと、80年代の鮮やかなポップカルチャーのイメージを見ることができます。 同じく、スパイク・ジョーンズがVIDEO DAYS作成したものを見れば、90年代初頭のストリートカルチャーの完璧なタイムカプセルを見ることができます。 当時をありままに記録し、芸術作品としても記録しています。
時々、LAで冒険する素晴らしい機会を利用していたらどうなっていただろうかと過去を思い出します。後悔はありません。 宇宙のすべてが非常に正確であると信じています。あなたの周りのすべて、すべての経験には理由があります。 とにかく、私には別の運命があり、それは日本でした。もし日本に行ってなかったら、今日このページを通して皆と話しすることはなかったでしょう。 これらの冒険を振り返ると… 世界最高のスケートボーダーの一人であり、 ストリートスタイルの真のパイオニアであるスケーターと出会い、一緒に時間を過ごすことができて幸運だったことに感謝しています。
You may ask whether I regret not going to LA. Sometimes I think about the past, wondering what would have been, if I had taken such an amazing opportunity for adventure.
I don't have any regrets.
You see, I believe everything in the universe is very exact. Everything around you, every experience is there for a reason and we keep moving forward - learning new things all the time.
Besides, I had a different destiny and that was in Japan. If I had not gone to Japan, I would not be talking to you through this page today.
Looking back at these adventures...
I am grateful that I was lucky to meet and spend time with one of the best skateboarders in the world and a true pioneer in the development of street style.
Now, if you want find a time capsule of street culture in Tokyo during the 2000s exactly as it was... Written from the perspective of an insider that was more than just involved... Go get TOKYO BREATHLESS NEON LOVE... Right Now!!
There is no other adventure like it on the planet! Travel Back in Time to Japan at the beginning of the century and start discovering secrets about Tokyo that no one else will tell you.
Street Culture, Japanese Fashion, Danger, Adventure, Harajuku, Shibuya and… 100% Love For Japan. It has it all. Hit the link Below!!
PS. If you are looking for a 'Go Get'em' Copywriter
to ignite your profits through direct sales, email marketing, website copywriting,
sales funnels, newsletters or just speaking to the hearts of your market through powerful marketing messages...
Email me right now at...
seankavanagh10@protonmail.com